- Editorial:
- VISOR LIBROS
- Año de edición:
- 2008
- Materia:
- Lingüística/filologia
- ISBN:
- 978-84-7522-109-0
- Páginas:
- 206
- Encuadernación:
- Rústica
NUEVAS PAUTAS DE TRADUCCION LITERARIA
JAVIER GOMEZ MONTERO (ED.)
Nuevas pautas de traducción literaria reúne toda una selección de las intervenciones y otras reflexiones de los participantes en los Encuentros de Traductores y Escritores de Castrillo de los Polvazares en los años 2006-2008. En su conjunto son un botón de muestra de tres maneras diferentes de enfrentarse a la traducción poética, un cuadro de sus posibilidades y riesgos, al tiempo que un reflejo del litigio básico entre teoría y práctica. No obstante, los asedios a la traducción que ofrecen los poetas, traductólogos y filólogos (todos ellos traductores a su vez) que protagonizan este volumen apuestan decididamente por un discurso que capitaliza prudentemente el binomio de la propia reflexión y la intransferible experiencia pragmática. Por ello, la voz de los traductores ?cuya actividad les convierte de suyo en creadores de textos poéticos? se superpone y se impone a los conceptos que suministran la Filología, la Crítica literaria y la Traductología (la Übersetzungs- und Literaturwissenschaft) en favor de la creación.